За консультацией по всем интересующим Вас вопросам обращайтесь в любой день.
Тел:    (063) 697-97-85     (067) 63-63-288
Skype: office.lionsmark     ~~     E-mail: lionsmark@ukr.net
Юридическая компания "Lion's Mark": Своевременность. Качество. Результат.
г. Киев, ул. Большая Житомирская, 34



   Юридическая компания "Lion's Mark"
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ ПЕРЕВОДА

Юридическая компания “Lion's Mark” предоставляет услуги по нотариальному заверению перевода.
Нотариальное заверение документов, предназначенных для действия за границей, осуществляется в соответствии со ст. 98 Закона
Украины «Про нотариат». Документы, составленные в соответствии с требованиями международного права, могут существенно
отличаться от документов, используемых в Украине. Документ, предназначенный для предоставления за рубежом, должен быть
составлен на украинском языке. Перевод этого документа на иностранный язык необходимо делать по правилам
засвидетельствования верности перевода с одного языка на другой.
Оформление и легализация доверенностей, заявлений
При оформлении документов для действия за границей нотариус должен учитывать некоторые особенности их составления и
оформления. Так, в текстах доверенности, заявления, кроме фамилии, имени, отчества в соответствии с украинским паспортом,
допускается дополнительное использование их иностранной интерпретации. Фамилии, имена, отчества граждан должны быть
написаны полностью, а также необходимо указать место их проживания.
Дата оформления доверенности может указываться как в начале, так и в конце её текста. По требованию дипломатических
представительств иностранных государств нотариусами (в рамках их компетенции) могут оформляться такие заявления:
§ разрешение родителей на брак между их сыном (дочерью) с иностранцем;
§ разрешение на постоянное место жительства за границей;
§ разрешение родителей на временный выезд несовершеннолетних детей за границу;
§ разрешение родителей на усыновление их детей и смену фамилии, имени и отчества.

В тексте составляемых нотариусом документов указывается посольство или компетентные органы государства, в которое
обращается заинтересованное лицо.

НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ ПРАВИЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДА
(из Инструкции о порядке совершения нотариальных действий нотариусами Украины)
265. Нотариус заверяет правильность перевода документа с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками (одним из них), перевод документа может быть осуществлен переводчиком,
истинность подписи которого заверяет нотариус в порядке, установленном  разделом 28 данной Инструкции. При этом переводчик
наряду с документом, который подтверждает его личность, должен предоставить документ, подтверждающий его квалификацию.
266. Если при исполнении нотариального действия (заверения договора, заверения верности копии и т.д.) одновременно производится
перевод на другой язык, то перевод помещается радом с оригиналом договора, копией и т.д. на одной странице, разделённой
вертикальной чертой таким образом, чтобы оригинальный текст располагался с левой стороны, а перевод - с правой. Перевод должен
быть сделан со всего текста документа, который переводится, и заканчиваться подписями. Под переводом помещается подпись
переводчика. Заверительная надпись располагается  под текстами документа и перевода с него.
Перевод, размещённый на отдельном от оригинала или копии листе, прикрепляется к нему, прошнуровывается и скрепляется
подписью нотариуса и его печатью.





Сопутствующие услуги
Український портАл
Яндекс.Метрика